Центральный телеканал представил на суд зрителей сериал, снятый по мотивам романа Михаила Шолохова «Тихий Дон» режиссёром Сергеем Урсуляком. Мы попытались выяснить, как восприняли этот фильм новотройчане.
Ида Афанасьева, историк: « Хватило терпения посмотреть первую серию. В фильме не увидела ни Григория, ни Аксиньи, ни Дарьи, как, впрочем, и других героев книги лауреата Нобелевской премии. Нет Шолоховского дыхания...»
Нелли Максименко: «Более тридцати лет проработала заведующей сельским клубом. «Тихий Дон» С.Герасимова демонстрировался почти ежегодно, и каждый раз люди смотрели его снова и снова. Сомневаюсь, чтобы они с таким интересом смотрели сериал, показанный по телевидению».
Виталий Рогожин, журналист: «Для сравнения посмотреть можно. Много песен, но это не Шолохов ...»
А вот какой разговор состоялся у нас с заведующей библиотекой семейного чтения Галиной Богдановой.
– Если коротко, разочарована! Тем более я смотрела другие работы Сергея Урсуляка, например, фильм «Ликвидация», от которого была в полном восторге.
– А я боялся пропустить очередную серию по роману Василия Гроссмана «Жизнь и судьба». Потрясающую киноэпопею снял он о битве за Сталинград. Вернёмся, однако, к его новой работе...
– Мне кажется, всему виной вольное обращение с текстом писателя. Сериал снят, как написано в титрах, по мотивам романа «Тихий Дон». Классика таких вольностей, на мой взгляд, не допускает. И здесь лучший пример – фильм Сергея Герасимова. Не один раз смотрела его работу. Правдивость, необычайная выразительность даже в мельчайших деталях. Перестаешь верить, что героев романа исполняют актёры, когда смотришь его «Тихий Дон». Будто все они сошли со страниц гениальной книги писателя. Великая актриса Нонна Мордюкова до последних дней своей жизни жалела, что ей не довелось исполнить роль Аксиньи.
Немалых трудов стоило творческому коллективу, чтобы научиться без фальши гутарить, нести из Дона воду на коромысле, косить траву… В новой экранизации все это выглядит не так правдиво, а, следовательно, и не так убедительно. Не тот, я бы сказала, колорит казачьей жизни...
– Мало того, начинается фильм с искажения многих событий и фактов, описываемых в книге, и оканчивается на такой же ноте...
– Об этом стоит поговорить. На мой взгляд, нельзя так вольно обращаться с классикой. Снимать по мотивам можно шпионский детектив, любовные приключения, но не хрестоматийное произведение. Фильм Сергея Герасимова учителя литературы, как правило, рекомендуют ученикам посмотреть с тем, чтобы они после изучения произведения углубили свои знания. Давать такой совет в отношении фильма Урсуляка я бы не рискнула. Тем более тогда, когда сочинение по литературе становится обязательным экзаменом для выпускников школ...
– После путаницы в голове напишут то, чего не было в книге, к примеру, как Григорий с ножницами в руках делал причёску нелюбимой Наталье...
– Я не приемлю всех этих ремейков, фильмов, снятых по мотивам, ещё и потому, что они не способствуют культуре чтения нашей классики, отбивают к ней охоту у людей. Сегодня люди и без того стали меньше читать, особенно молодые. Планшеты, заполненные в основном играми да «мультяшками», почти у каждого школьника. Надо, чтобы кино помогало приобщать людей к книге. По опыту своей работы в библиотеке имею право так говорить. После показа по телевидению фильма «Идиот», «Братья Карамазовы» в библиотеку сразу же зачастили многие, чтобы прочитать эти романы Ф.Достоевского. То же самое было после показа многосерийной киноленты Александра Бортко, снятой по произведению М.Булгакова «Мастер и Маргарита». Это произведение в школьной программе. Многие читатели восхищались именно тем, что кинематографический язык строго соответствовал книжному тексту.
По большому счёту, никакого открытия я не делаю. В печати, особенно в литературных изданиях, на эту тему было немало публикаций.
– Следующий год в стране объявлен Годом кино. Ваше пожелание?
– Хотелось бы на экране увидеть не только бесконечные боевики и сериалы, а фильмы, снятые на основе произведений русской классики, но не по мотивам.
Николай ЗЕЛЕНЮК.